IPB

Здравствуйте Гость ( Вход | Регистрация )

 
 ОТВЕТИТЬ  НОВАЯ ТЕМА  НОВЫЙ ОПРОС 

Каскадный · [ Стандартный ] · Линейный

> Словарь по произведениям Станислава Лема, Обсуждения, дополнения, мнения

Прохор
post 12.09.2003 - 12:58
Отправлено #1


Наблюдатель
Group Icon

Группа: Админ
Сообщений: 1 521
Регистрация: 1.01.2001
Из: Москва
Пользователь №: 2



Сегодня наш сайт Лема ( http://lem.mars-x.ru/ ) публикует тестовую версию Словаря по произведениям Станислава Лема. С ней можно ознакомиться здесь : http://lem.mars-x.ru/articles/lemvoc/
Автором работы является Леонид Ашкинази. Также есть возможность скачать несистематизированную версию словаря для ознакомления.


В данной теме предлагается вести обсуждения Словаря, предлагать дополнения к нему и всячески дорабатывать. Леонид проделал большую работу, но, думаю, дополнений будет достаточно много. Предлагаю делится мнениями о проделанной работе и высказывать дополнения.
Child of Bodom
post 13.09.2003 - 06:27
Отправлено #2


Человек с мозгом вомбата
Group Icon

Группа: Редактор
Сообщений: 629
Регистрация: 21.02.2003
Из: Воронеж
Пользователь №: 10



М-м-м... Крайне интересное начинание. Весьма занятный словарь.

Хотя, ИМХО, не хватает некоторых очевидных слов и имен собственных. Например, почему бы в разделе "с" не написать о "Солярисе"?..

Просматривая раздел "р" обнуружил несколько странное толкование термина "релятивисты" :) Есть мнение, что в контексте под релятивистами подразумеваются ученые-релятивисты, т.е. лица, занимающиеся изучением явлений протекающими на скоростях близких к световым. Признаться, уже давно подобное толкование термина применяется дефолтно.

От себя, пожалуй, коли не возражаете, добавлю еще один термин. Который многих читателей, не знакомых с астрофизикой, приводит в недоумение.

Сингулярность - популяризируя, можно сказать, что С. - такое состояние, при котором время и пространство есть одно неделимое целое.

"Могло бы, например, оказаться, что Земля является сингулярностью не потому, что на ней существует цивилизация, а из-за ее положения в Галактике (если бы, например, с очень большой вероятностью цивилизации развивались не в тех областях спиральных рукавов, где плотность звезд относительно невелика)". Станислав Лем. "По поводу проблемы внеземных цивилизаций".
-В.Я.-
post 13.09.2003 - 19:50
Отправлено #3


Unregistered









Для начала следует поблагодарить Леонида Ашкинази за подготовленный "Словарь Лема" и выкладку его на сайте - это настоящий подарок для поклонников творчества Писателя. Готов оказать посильную помощь в его доработке.
Раз уж словарь предложено обсудить на форуме, позволю себе высказать замечания-предложения принципиального характера.

1. Хотелось бы, чтобы автор-составитель Словаря кратко изложил основные критерии, по которым он принимает решение о включении слова (фразы) в словарь.

2. Особенность русскоязычного "Словаря Лема" в том, что он содержит и "Словарь переводчиков Лема", который необходимо убрать, для чего следует сверить перевод с оригиналом. Несколько примеров - пожалуйста:
1) ГНИДА … "- Ну, гнида! - крикнул он с ненавистью и омерзением". В оригинале "Ty, bydle!" - то есть "Ты, быдло!" или мягче "Ты, скотина!".
2) ЖАРЕНЫЙ ПЕТУХ КЛЮНУЛ … "пока и меня жареный петух не клюнул". В оригинале "Az przyszla kryska na Matyska" - то есть "Пока Матысику (имя такое - В.Я.) не пришел конец". Жаль, но от анекдота о Вовочке, который жарил картошку, придется отказаться. Впрочем, можно добавить анекдот о Матысике.
3) ТОЛОКОННЫЙ ЛОБ … "Эдакое чучело, толоконный лоб". В оригинале "Taki strach na wroble, konopiasty leb" - то есть "Этакое пугало воробьев, коноплевый лоб".
4) ВСЯКОЕ ЛЫКО СТАВИЛИ МНЕ В СТРОКУ … В оригинале "ze cokolwiek bym zrobil, miano mi za zle" - то есть "что бы я ни сделал, все мне ставили в вину". По смыслу, конечно, аналогично, но все-таки этот фразеологизм приписать С.Лему нельзя.
И т.д.

3. "Словарь Лема" не может быть составлен только на основе его художественных произведений. Есть еще целый пласт философско-публицистических работ. А учитывая, что уже 15 лет исключительно только такие работы составляют "Мир Лема", их тоже обязательно следует использовать в качестве источника информации для "Словаря Лема". Я имею в виду в первую очередь опубликованные на русском языке "Сумму технологии", а также планируемые к выходу в конце текущего года в издательстве АСТ книги (по объему трехтомник) "Фантастика и футурология" и объемный сборник эссеистики (три книги и статьи). Но есть еще не переведенные "Диалоги", двухтомник "Философия случая" и несколько сборников эссеистики последних лет. Могу отметить, что и уже составленный Словарь Лема (процентов 15-20 слов) можно дополнительно проиллюстрировать цитатами из публицистики последних лет - очевидна преемственность между его художественными и философско-публицистическими работами.

4. "Словарь (Мир) Лема" обязательно должен состоять из двух частей:
1) "Слова, употребляемые Лемом" (то, что мы уже имеем в предлагаемом Словаре)
2) "Слова, придуманные Лемом". Чего стоят хотя бы новые слова в "Спасем космос!", "История бит-литературы" или "Осмотр на месте"? Многие из лемовских неологизмов уже вошли в обиход. Начиная от фантастических "сепулек" и "шустров" ("быстров" (bystry) в оригинале) и заканчивая уже почти реальными "фантоматикой" и "компьютеровейниками" (огромной массой (сетью) микроскопических компьютеров, решающих единую задачу - в оригинале "komputerowisko" от "komputer"-компьютер и "mrowisko"-муравейник). Да и "Солярис" занял место уже как философский термин в энциклопедии "Философия XX века".

Так как располагаю текстами всех (ну почти) произведений Станислава Лема на польском языке, могу оказать посильную помощь по пп.2-4 (в плане сверки слов (фраз) с оригиналом).

Еще раз большое спасибо автору-составителю Словаря за доставленное удовольствие и приглашение всех к сотрудничеству.
Прохор
post 15.09.2003 - 02:01
Отправлено #4


Наблюдатель
Group Icon

Группа: Админ
Сообщений: 1 521
Регистрация: 1.01.2001
Из: Москва
Пользователь №: 2



Уважаемые коллеги, дабы не создалось впечатление того, что автор Словаря Лема не в курсе событий, я публикую письмо Леонида Ашкинази. Автор обещал при первой возможности присоединиться к нашему обсуждению.

Текст письма :

---
Уважаемый коллега, весьма признателен за отменно быструю и совершенно
мною не ожидавшуюся реакцию.

По опыту работы в составе большой и дружной команды под руководством
Борисова над Энциклопедией Стругацких, а потом индивидуальной работы над
сетевой версией, я представляю себе два варианта подобной работы.

Вариант 1. Имеет место команда, со своей концепцией, своим вИдением мира,
своим подходом, своим заказчиком, своим руководителем. В составе этой
команды я делаю свой небольшой кусок, безусловно подчиняясь общей
концепции. Так была построена работа над Энциклопедией, изданной, как Вы
знаете, в 1999 году на бумаге.

Вариант 2. Имеет место мое вИдение, мой подход и так далее и в любом
количестве - критики (от доброжелательных людей до хамов, от близких
друзей до совершенно незнакомых людей), которые делают свои замечания
и предложения (было сделано несколько сотен существенных замечаний,
большинство которых я учел). Так строилась работа над сетевым
вариантом словаря Стругацких, первая версия которого давно доступна,
а сейчас готовится вторая, и замечаний опять не меньше... ;)
Разумеется, в этом случае я при всех обстоятельствах и всеми разумными
способами благодарен коллегам, но они никоим образом не разделяют
ответственность за написанное и опубликованное. Поскольку, в
частности, мне интересно комментировать не только и не столько технические
термины, сколько социальные аспекты, это невозможно делать, не имея своих
взглядов, а они у всех людей, к счастью, разные. По секрету могу Вам
сообщить, что мои взгляды принципиально разошлись с взглядами двух моих
коллег, которые вошли в число наиболее активных и полезных критиков
словаря Стругацких. Но польза от их замечаний оказалась весьма велика.

Мне трудно представить себе какой-либо иной способ работы кроме этих
двух, поэтому, в частности, я передал Вам только ту часть текста,
замечания на которую мне представлялось целесообразным получить в первую
очередь.

Буду признателен за любые замечания и предложения, если таковые
воспоследуют. Если же Вы предполагаете создание словаря командой, то,
как мне кажется, начинать надо с консультаций с Душенко и Борисовым и
разработки концепции и затем определения, кто и что делает. Я счел бы
за честь участвовать в такой коллективной работе. Учитывая мое слабое,
по сравнению с остальными участниками, знание Лема (например, я даже не
читаю по-польски) в этой работе, если будет выбор, я предпочел бы
какой-то скромный кусочек, что-то ближе к моей специальности (по первому
образованию я физик).

С уважением Леонид

---

Из письма видно, что от Леонида поступило предложение о доработке Словаря Лема, тестовая версия которого опубликована. Предложено два варианта - 1) Командная разработка 2) Дополнения к видению автора и рекомендации, которых он может придерживаться, а может отклонить по собственному мнению.

Уважаемый Виктор Язневич предложил структуру и концецию, по которой может составляться Словарь. И, естественно, материал и знания могут оказать большую роль при его составлении.

Я предлагаю обсудить оба предложения. И решить вопрос с разработкой Словаря по 1 или 2 пункту.
-В.Я.-
post 15.09.2003 - 17:42
Отправлено #5


Unregistered









Благодарю за разъяснение цели выкладки «Словаря Лема» Леонида Ашкинази на сайте (см. выше, Вариант 2). С уважением и благодарностью к проделанной работе следует отметить, что предлагаемый словарь – чисто авторская работа в части выбора слов, их комментирования и подбора соответствующих цитат. И здесь нет необходимости что-либо принципиальным образом менять (ибо это уже будет словарь другого автора), разве что предложить что-нибудь подредактировать-уточнить-дополнить или устранить явные ошибки. В числе ошибок я рассматриваю наличие «Словаря переводчиков» в «Словаре Лема». Поэтому могу предложить свои услуги в части выделения неточных переводов. А также в части дополнения словаря цитатами из философско-публицистических работ последних лет десяти.

Что касается Варианта 1 (коллективный труд), то здесь добавить нечего – я полностью согласен с Леонидом. Главное – нужен Заказчик и Цель. Но кто выступит организатором-продюсером?
Прохор
post 17.12.2003 - 14:17
Отправлено #6


Наблюдатель
Group Icon

Группа: Админ
Сообщений: 1 521
Регистрация: 1.01.2001
Из: Москва
Пользователь №: 2



В связи с некоторыми обстоятельствами столкнулся с тем, что в словаре Лема не освещено понятие "Фелицитология" - наука осчастливливания, встречающееся в "Альтруизин, или Правдивое повествование о том, как отшельник Добриций Космос пожелал осчастливить и что из этого вышло" (Altruizyna, czyli opowieść prawdziwa o tym, jak pustelnik Dobrycy kosmos uszczęśliwić zapragnął i co z tego wynikło), "Блаженном" (Kobyszczę).
Степанов Александр Сергеевич
post 6.01.2004 - 20:49
Отправлено #7


Unregistered









Здравствуйте.

Мне очень понравилась идея словаря, и его исполнение. но у меня есть и замечание. оно относится к словарной статье:

СВОБОДА - ОСОЗНАННАЯ НЕОБХОДИМОСТЬ - цитата, по-видимому из
кого-то, кого в прошлом веке в России называли "классиками" - то
есть канонизированными политиками, создателями реальной модели
поведения правящего тогда и позже в России класса бюрократов,
называвшего себя "партией"; частью модели поведения было
пользование как в ритуальных целях, так и для управления людьми
некоторого набора фраз, называвшегося "марксистско-ленинской
философией"; слова, использовавшиеся при построении фраз,
комбинировались по некоторым внутренним правилам, а полученные на выходе фразоформирующего устройства фразы интерпретировались в соответствии с правилами обычного языка; таким образом, бессмысленная с точки зрения обычного языка, но исполненная глубокого смысла в рамках ритуала фраза "свобода - это осознанная необходимость" использовалась, например, для принудительного перемещения трудящихся с одного рабочего места на другое (посылки в колхоз", "на картошку" и т.п.):

статья веселая и концептуальная но.....
загвоздка в том что эту фразу придумал Спиноза и совсем не в прошлом веке. Таким образом столь остро отточенные стрелы пролетают мимо.

конечно не исключено что, автор в курсе происхождения упомянутого тезиса, но в таком случае мне такое отношение кажется неуважением.

а сам словарь действительно очень авторский. это наверно особый вид литературы - полный постмодерн.
Алексей К.
post 26.01.2004 - 15:21
Отправлено #8


Unregistered









Извините, я вообще не понял в чем смысл словаря. Поглядел бегло...
Там же расшифровываются самые обычные термины, слова, поговорки и.т.п., собственно к Лему отношения не имеющие, он просто где-то их употреблял.
А ведь на самом деле Лем - самый крупный в мире создатель неологизмов. Я за свою жизнь придумал всего 4 слова, вошедших в обиход моего круга общения, а Лем придумал, видимо, тысячи новых слов и понятий, некоторые из которых вполне прижились в языке.
Вот какой словарь по моему скромному мнению должен быть. Словарь слов, придуманных Лемом.
Здась же получился вполне типичный добротный сборник разъяснений потенциально не всем понятных слов и терминов, каковой, по идее, должен был быть приложен переводчиком к каждой книге.
Тень пилота Пиркса
post 30.01.2004 - 11:45
Отправлено #9


Unregistered









Согласен с Алексеем К. Например, только в "Непобедимом" находим: "антимат", "арктан", "гибернатор", "ингаустер", "некросфера", "суперкоптер" и т.д.
$Wета
post 24.02.2004 - 23:43
Отправлено #10


Новичок
*

Группа: Участники
Сообщений: 3
Регистрация: 5.02.2004
Пользователь №: 256



QUOTE(Алексей К. @ 26.01.2004 - 16:21)
Извините, я вообще не понял в чем смысл словаря. Поглядел бегло...
Там же расшифровываются самые обычные термины, слова, поговорки и.т.п., собственно к Лему отношения не имеющие.
А ведь на самом деле Лем - самый крупный в мире создатель неологизмов. Вот какой словарь по моему скромному мнению должен быть. Словарь слов, придуманных Лемом.

Очень существенное замечание. Конечно, созданный словарь - вполне может быть, но он, к сожалению, имеет к Лему не вполне прямое отношение. Слова, приведённые в нём, должны сами по себе присутствовать в обиходе читателя, иначе, боюсь, ему сложно будет осиливать литературу Лема. Другое дело - словарь Лемовских неологизмов - отличная идея! :) Вот это-то и будет словарь ИМЕННО для поклонников, людей, УЖЕ находящихся в курсе дела, не в пример, правда, тем, кто только приступает к знакомству с творчеством писателя - последним наверняка будет скучно и неясно.
Алексей К.
post 27.02.2004 - 16:31
Отправлено #11


Unregistered









Помнится, в свое время я даже думал составить такой словарь для себя, просто интересно было. Но сообразил вот что:
1. Объем получается колоссальный. Взять одни его Абсолютные пустоты, так можно страницами в словарь переписывать...
2. Встречал разные переводы и некоторые слова переводились по-разному. Положим, сепульки - они и есть сепульки, но некоторые другие неологизмы переводились разными переводчиками по-разному. Что же взять за основу??? Впрочем, об этом уже говорили выше.

А вообще, скажем, словарь Стругацких был сделан и в одном из собраний кажется два тома - просто словарь по произведениям Стругацких. Но все же это не то что могло бы получиться для случая Лема. АБС не делали упора на словокреации, тогда как у Лема настоящий гений на придумывание слов, такое впечатление что это настолько для него органичное свойство, что все его творчество немыслимо без "сепулек"... И, что интересно, это его словотворчество не сводится к придумыванию слов, оно как бы само-собой органически из сути и идей произведений вытекает. Процентов 80 лемовских неологизмов не есть пустышки, придуманные ради хохмы, да те же пресловутые сепульки имеют весьма глубокий смысл и философское значение. В силу чего Лем был и есть мой самый любимый писатель. Я тоже обожаю придумывать слова, только гения у меня, к счастью, нет :lol:
А некоторые лемологизмы (sic! - copyright :D ) стали неотъемлемой частью моего словаря, без них иногда полноценно мыслить не удается - игнорантистика/игнорантика, двукотан соды, фелицитология, самуцель,ка-ундрий,политоход, ну и пресловутые сепульки как символ загадочного понятия, замкнутого само на себя... И можно продолжать до бесконечности.

Как было бы здорово, если бы был создан полный словарь всех лемовских неологизмов... Но работа адская, вряд ли кто бы взялся...
Тем не менее:
Даешь словарь ЛЕМОЛОГИЗМОВ!!!

 БЫСТРЫЙ ОТВЕТ  ОТВЕТИТЬ  ОПЦИИ  НОВАЯ ТЕМА 

 

Упрощённая версия Сейчас: 28.08.2021 - 00:10